20:52

ಠ_ಠ слышь есть чо па комиксам
Составляю словарик "универсального военного жаргона" для своей Инквизиции. Поскольку низшие (да адже и высшие) чины набираются откуда попало, язык получается симбиозом из основных языков Империи. Итальянский, немецкий, школьная латынь. В Штатах разумеется всё это перемешивается с инглишем.



Пизда какаято выходит %)))) В комиксе будет подаватсья под обоими видами, вот так -



"Катерва! Взять саркина, обнажить спады и в бой за оберстами кавальерами, собирать хостис копфы! Забыть вунден и террор!" (Отряд! Взять снаряжение, обнажить мечи и в бой за рыцарями, собирать головы врага! Забыть о ранах и страхе!)





Ваши мнения и предложения?. Уменьшать количество вставных слов? Склонять ли их?


Комментарии
11.05.2007 в 21:03

Так ты еще и от обезьяны уродился? А я потомок своих предков, древних славянских богов. Тебе здорого промыли мозги.
Может, я и ошибаюсь - но, раз уж ты делаешь в скобках перевод, я сделал бы поменьше русских слов в изначальной фразе.
11.05.2007 в 21:05

ಠ_ಠ слышь есть чо па комиксам
Злохрум Ирландский Пулемёт хм. Тогда уж либо совсем, либо когда как....
11.05.2007 в 21:54

утко-мандаринко
такие речи, конечно интересны, но имхо, если все ими будет написано, читать будет тяжело... писать везде переводы - нецелесообразно, половина рисунка будет закрыто пузырями... нормальный вариант, по-моему, если отдельные редкие личности будут говорить на такой тарабарщине, причем без длинных речей, чтобы из контекста был понятен смысл, даже если отдельные слова не понимаешь ни коим образом...
11.05.2007 в 22:00

boss ass witch
OXOTHUK я тебе советую все-таки не слишком перегружать текст языком Инквизиции;)

В общем послушай пип и подумай. Я тоже буду думать)
11.05.2007 в 22:38

имхо надо ограничиться двумя-тремя языками =)
12.05.2007 в 00:45

Х/З с изюмом (С)
Оригинально конечно, но читать это тяжело будет, особенно тем, у кого с языками плохо.
12.05.2007 в 06:52

ಠ_ಠ слышь есть чо па комиксам
kasimaну, на таком лексиконе призывник из Кастильи расскажет анекдот призывнику из Мюнхена. А старший офицер так же рявкнем на них чтобы нен болтали на посту %) Большинство гереов говорят между собой на литературном итальянском или на родных языках. В таких случаях текст будет идти чисто на русском.

Хизер Мэйсон пип?

Тенёк - +-1 %)

Направленный пельмень - так расшифровка сразу же даётся. К тому же много слов само собой может быть понятно.
12.05.2007 в 13:37

Х/З с изюмом (С)
OXOTHUK, я что-то не поняла - расшифрока будет в тексте даваться?
12.05.2007 в 13:55

ಠ_ಠ слышь есть чо па комиксам
да. Прямо сразу в скобках серыми буковками.

12.05.2007 в 18:56

Нам пофиг!!
не склоняй эти волшебные слова на что-то непотребное ^^

но обилие их мне нравится.
12.05.2007 в 19:06

ಠ_ಠ слышь есть чо па комиксам
Савиль не склоняй эти волшебные слова на что-то непотребное ^^ всмыыысле?
12.05.2007 в 19:13

Нам пофиг!!
смысла нет, просто звучит забавно %)))
12.05.2007 в 21:28

OXOTHUK

знаешь, что мне кажется неестественным? для человека свойственно два языка смешивать - родной и тот, который преобладает в данной местности, но три, и тем более четыре, - чересчур, по-моему. Идея хорошая, спору нет. Если язык именно так и образовывается, под влиянием заимствований из всех языков в ходу, то ещё ладно =)