" Долгоруков подошел к Вагнеру и сказал:
- Слухай Андрей, йа взал гроссе гевер унд я его примосовал до танка с верха... (Слушай, Андрей, я взял большую пушку и прикрепил ее к танку сверху... )
- Не пенджи, (Не болтай.) - Вагнеру уже давно надоел польско-российско-немецкий слэнг, да еще и с английскими словечками. Он имел майорский чин, был урожденным вроцлавянином, обладал первым классом чистоты... Он, конечно, знал настоящий польский язык, и более того, умел на нем без запинки разговаривать. Однако в данной ситуации, для того, чтобы пользоваться правильной литературной речью, надо было предварительно раздать всем наемникам словари. - Собирай аллес групен. (Собирай всю группу.)
- Яволь! - Иван отдал честь. - Так точно!
Вагнер, злой и уже прилично пропотевший, забрался в башню своего транспортера. Хейни поприветствовал его усмешкой, Зорг только зевком.
- Аллес в порядке? ( Все в порядке?)
- Одвал Хейни! Дай мне ейн момент! (Отвали, Хейни! Дай мне одну секунду!)
- Даааа... Натюрлих, херр майор, - поручик уменьшил давление в котле."
Можно не спрашивать меня, почему инквизиторы у меня балакают на миксе латыни, итальянского и немецкого.